Support from readers like you keeps The Journal open.
You are visiting us because we have something you value. Independent, unbiased news that tells the truth. Advertising revenue goes some way to support our mission, but this year it has not been enough.
If you've seen value in our reporting, please contribute what you can, so we can continue to produce accurate and meaningful journalism. For everyone who needs it.
An account is an optional way to support the work we do. Find out more.
Taoiseach Micheál Martin with European Commission president Ursula von der Leyen Alamy
full working language
'The European Union is more faithful to the Irish language than the Irish state is'
On 1 January, the Irish language became a full official and working language of the European Union. It’s been a long road to get here.
8.00pm, 5 Apr 2022
17.3k
37
ON 1 JANUARY of this year, the Irish language became a full official and working language of the European Union.
This means that all official documents from the EU across all of its institutions, including laws and meetings of minutes, must now be translated into Irish; MEPs and other officials can also address the Parliament and other meetings in Irish.
In the eyes of the EU, the Irish language now enjoys the same status as English, French, German, and the EU’s 20 other official languages.
How did we get here?
When Ireland first joined the EU in 1973, it did not request that the Irish language be an official language. Instead, it became a Treaty language, meaning that only treaties (Lisbon, Nice, etc) were translated.
In the early 2000s, the Stádas campaign was set up by Irish language advocacy groups to petition the government for Irish to become an official language. In 2004, 5,000 people attended a demonstration in Dublin, where a petition that collected 80,000 signatures was presented to a government representative.
“This is not an inachieveable dream, or beyond our reach. It is simply the will of the people and all we are asking for is fair play for a national language and Ireland’s first official language,” Dr Padraig Ó Laighin, spokesperson for Stádas, said at the time.
The Irish government asked the EU for official status, which was granted in 2007. However, due to a dearth of qualified translators and interpreters, a derogation was granted, which meant not all documents would be translated.
In 2015, Ireland asked that this derogation be phased out by 1 January, 2022. A European Commission report in June of last year confirmed that all EU institutions had the capacity to meet the demand for translation into Irish, and so the derogation was lifted at the beginning of the year.
“Ever since [2007], between universities, the governments [and] the European Union, we’ve been working since then to have the staff to do it, and I think basically that’s the case now,” says Minister of State for European Affairs, Thomas Byrne.
“There will always be hiccups at the start, but the translators are doing fantastic work, and I use Irish, certainly in at least one agenda item in every European meeting I go to.”
There are now in the region of 200 Irish translators working across all the EU institutions, translating all EU documents into Irish.
“You could say now that the European Union is more faithful to the language than the Irish state is,” says Ciarán Ó Ceallaigh, a translator with the European Council and the Council of the European Union, who spoke to The Journal in a personal capacity and was not giving the views of either organisation.
Translating work
The European Council is a body made up of all the heads of state of the 27 EU countries. The Council of the European Union is a body made up of the different ministers from each member state.
Ó Ceallaigh started working with the “Council”, as both bodies are informally known, in 2009, when there were fewer than 10 translators on his team, and far fewer documents to translate.
“When we started first there would have been more down time. Where you would have gotten more chances to learn languages and attend more seminars and things, because we weren’t translating all the documents,” he says.
Advertisement
“But now it’s a bit tighter. Even though we’ve a much bigger team, there’s something like 34 people in the unit now. It’s massive in comparison to what I saw when I first came here.”
The translation of EU texts is a highly complex, technical process that requires a high-level of specific Irish. As Ó Ceallaigh explains, EU proposals usually start in the European Commission – the Executive branch of the EU – before they are bounced around between the Council and the EU Parliament.
“The documents will come to the Commission first, so their translators are often working with a blank canvas. Whereas by the time the things come to us, lots of it has been translated in the Commission,” says Ó Ceallaigh.
“A lot of base documents would be going into the Memories [a growing database of text segments and their translations] and then according to the legislative process – which is called the Ordinary Legislative Process (OLP) – it comes from the Commission and it goes over and back between the Council and the Parliament.
“There’s lobbying, horse trading, and changes, and people wanting this word or that word in a section. Sometimes they change a lot and sometimes they don’t change much depending on how it affects the member states.
“So when it comes to us, we’re dealing with amendments. In some ways, it’s tougher on the brain as you’re dealing with bits and pieces and you have to be sure to use the same lingo that’s been used before you in the base document that has come from the Commission.”
Increase in workload
Since the beginning of the year, the workload has been “crazy”, says Ó Ceallaigh, but it’s hard to know whether that is as result of the derogation being lifted, or just the large amount of global events taking place.
“More things happening means more documentation. Especially when there are economic crises, terrorist attacks, pandemics or wars going on,” he says.
“So, with the likes of the invasion of Ukraine, it makes a difference to the workload. There are emergency summits happening all the time, and the more meetings, the more documents produced.
“Every meeting you have produces statements and documents and conclusions and things like that. Then there are sanctions. The sanction documents, they could want those done in the middle of the night before some Central Bank opens. They have to be done in every language at the same time.”
As well as this, the rotating six-month presidency of the Council of the European Union is currently held by France, which means more documents have to be translated from French to Irish, which can make the process more challenging.
While Ó Ceallaigh says the workload is growing, “that’s what being an official language means – you have equal status.”
“So when things get busy, you have to do everything as well. There are more employment opportunities, so you’re busier, but that’s what it’s all about.
“If Ireland took a leaf out of that book, and translated all legal documents into Irish and English at the same time, as is happening at the EU, that would mean many more employment opportunities for translators at home in Ireland also.”
Learning the language
In order to become an EU translator, a high level of technical Irish is needed, and most translators would be very passionate about the language. As more jobs have opened up in the EU, more students are taking up courses in translation.
“There’s a huge interest in translation, that’s one of our biggest growth movements,” says Niall Comer, a lecturer at Ulster University and a former President of Conradh na Gaeilge.
“We know there’s a dearth of translators in the European Union and in Ireland. We currently have a Masters course that every year has a waiting list. And this is in translation because of the opportunities there. So there is growth in that end.”
Read Next
Related Reads
Irish speakers are leaving Gaeltacht areas due to problems with planning and a lack of housing
For the last three years, as well as his translation work, Ó Ceallaigh has also been on mission from the Council of the European Union on a part-time basis, lecturing with Europus, a translation company, on their translation course in Connemara.
Europus specialises in Irish language consultancy, translation and subtitling. Ó Ceallaigh says it has functioned as a great feeder course over the past number of years, helping to produce EU translators.
In recent years, the EU input on the course has been aimed to equip translators with knowledge on the EU institutions, the work of a translator at the Council and how to apply for EU jobs.
A living language
With Irish now fully an official language, advocates believe it has an opportunity to grow in a live environment, with more opportunities for Irish speakers constantly opening up at EU level.
“It’s up to us now to use it,” says junior minister Thomas Byrne.
“If citizens are making complaints to the Commission, they can write them in Irish.”
Byrne says that the status of Irish at EU level puts pressure on the government to “do even more”.
“It’s a huge challenge for us now at home because there’s no doubt that you have more scope in the European Union. But, I think, we just need to use it more,” he says.
“But in truth it’s going to create pressure to do even more… it is going to require more people with a very high level of language skills in the civil service, because documents are coming out from Europe now in English and Irish… and that is definitely creating a bigger responsibility for us.”
For Ciarán Ó Ceallaigh, who is deeply passionate about the Irish language, the work done in the EU ensures that Irish remains a “living language”.
“It’s a living language and it’s developing. So if something doesn’t exist, some medical or scientific term, you might have to use transliteration to create it,” he says.
“We create every document like it’s open heart surgery. It’s done to the nth degree. From the very beginning you’re checking your resources, you have various people look at it after you, it’s revised and revised… it’s processed by central coordination and locally.”
He says there are forums and terminology discussions every week, and constant dialogue between translators and terminologists as the language grows.
“Positive analysis and reflection on usage is healthy for a minority language. All that discussion going on that wasn’t going on before on such a scale can only be good for the language.”
This work is co-funded by Journal Media and a grant programme from the European Parliament. Any opinions or conclusions expressed in this work are the author’s own. The European Parliament has no involvement in nor responsibility for the editorial content published by the project. For more information, see here.
Readers like you are keeping these stories free for everyone...
A mix of advertising and supporting contributions helps keep paywalls away from valuable information like this article.
Over 5,000 readers like you have already stepped up and support us with a monthly payment or a once-off donation.
This is YOUR comments community. Stay civil, stay constructive, stay on topic.
Please familiarise yourself with our comments policy
here
before taking part.
@Martin Redington: cos of the Maltese fella. Fair fecks to the Collison brothers tho. An Irish success story. I knew they were minted but didn’t realise they were billionaires.
Govt policy should be to educate everyone in the Irish language and not just teach it in schools. Take the exams out of it and make it part of everyday life. Pay teachers to travel the country teaching people of all ages akin to the Gaelic revival…
@Diarmuid O’Braonáin: Completely different time. People won’t turn up for anything like that. 99% of the country would rather do something else. We’ve completely failed.
@Diarmuid O’Braonáin: spot on. Irish in the school system is like learning French/German you forget it pretty quickly after you leave school(I know I did)
Why can’t there be a transition over to teaching 100% in Irish in schools? That’s where the state failed early doors.
I learned more Spanish over 4 weeks than I ever did learn German in 5 years of school. I think when you are older there is definitely a will to learn the basics which kids will be speaking anyway. In the Spanish school they told us to read kids books as we where learning like them. Be surprised how much you can pick up in 4 weeks
@Diarmuid O’Braonáin: what would be the point in that? why, apart from irrational nationalism, would that be of benefit? the people have literally spoke – Irish people communicate in our English language. Gaelige is a nice to have relic of the past that should be preserved, but trying to make it the lingua franca is senseless.
@Diarmuid O’Braonáin: I have lived in Ireland since 72 and have never ever heard anybody in the general discourse of life speak irish.. They can teach it all they like, but it will never be spoken..!
@Diarmuid O’Braonáin: LOL I am trying to learn Irish again, to speak with my daughter. She is fluent and very strong, I’m not lol. I used to coach sports, the best way to get anyone involved in anything is to make it fun…
Tá seo fíor, agus náire ar an lucht i dTeach Laighean go bhfuil. Ach caithfimid bheith buíoch do Liaidh Ní Riada, a bhí stailc-teanga ar siúl aici i 2015, agus í ag coimead brú ar siadsan i mBruiséil freisin.
Making Irish an official language is of no benefit. Are there really any Irish speakers who need the translation of obscure documents? No, it’s a make work scheme. How depressing would it be to spend your career translating dry boring documents that will never be read?!
I’m all in favour of helping the revival but this is a pointless scheme that shows the leaders of the movement are all out of ideas.
Just because the EU is paying for it doesn’t mean it’s not a waste of money. The government should save it’s political capital for real issues
@Abraza Farola: there are more translators making the documents than there are reading them. it’s not unique in the EU translating for the Ether. At least they’ve stopped printing them.
I wonder if at a push we might really be able to get by with only the phrases still rattling around in the back of our heads, if everyone else suddenly only spoke irish to us…
@EsperAnto: I racked my brain for 10 minutes, and this all I got… Fadó, fadó… lá breá brothallach a bhí ann agus níl ein scammail sá speir… ach go tobann, conaic mé tarbh sa pairc… bhí eagla orm agus rith mé ar nós na gaoithe… agus mise gan mo broga, ispiní agus subh (cén fáth? níl fhios agam)… ach tá an aithas orm an bus seo a baint ar ais go (an ait ina gconai an foireann a buagh)… tá siad go minic anseo, go tapaidh ansuid na buseanna seo… ach anois tar eis an lá fada, dól mé ro beoir… an bhfuil cead agam dul go dtí an leithreas?… agus le seo, caithfidh mé dul abhaile, agus crioch an sceal.
Money saved through free schoolbooks scheme is being swallowed up by school laptops, parents say
1 hr ago
647
5
Trump Tariffs
Trump's planning 250% tariffs on pharmaceuticals - and he hasn't forgotten about Ireland
Updated
2 hrs ago
29.9k
122
Clondalkin
Teenage cyclist who died after being struck by car in Dublin named locally
16 hrs ago
32.1k
Your Cookies. Your Choice.
Cookies help provide our news service while also enabling the advertising needed to fund this work.
We categorise cookies as Necessary, Performance (used to analyse the site performance) and Targeting (used to target advertising which helps us keep this service free).
We and our 216 partners store and access personal data, like browsing data or unique identifiers, on your device. Selecting Accept All enables tracking technologies to support the purposes shown under we and our partners process data to provide. If trackers are disabled, some content and ads you see may not be as relevant to you. You can resurface this menu to change your choices or withdraw consent at any time by clicking the Cookie Preferences link on the bottom of the webpage . Your choices will have effect within our Website. For more details, refer to our Privacy Policy.
We and our vendors process data for the following purposes:
Use precise geolocation data. Actively scan device characteristics for identification. Store and/or access information on a device. Personalised advertising and content, advertising and content measurement, audience research and services development.
Cookies Preference Centre
We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent. You may exercise your right to consent, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. Some vendors may process your data based on their legitimate interests, which does not require your consent. You cannot object to tracking technologies placed to ensure security, prevent fraud, fix errors, or deliver and present advertising and content, and precise geolocation data and active scanning of device characteristics for identification may be used to support this purpose. This exception does not apply to targeted advertising. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework. The choices you make regarding the purposes and vendors listed in this notice are saved and stored locally on your device for a maximum duration of 1 year.
Manage Consent Preferences
Necessary Cookies
Always Active
These cookies are necessary for the website to function and cannot be switched off in our systems. They are usually only set in response to actions made by you which amount to a request for services, such as setting your privacy preferences, logging in or filling in forms. You can set your browser to block or alert you about these cookies, but some parts of the site will not then work.
Social Media Cookies
These cookies are set by a range of social media services that we have added to the site to enable you to share our content with your friends and networks. They are capable of tracking your browser across other sites and building up a profile of your interests. This may impact the content and messages you see on other websites you visit. If you do not allow these cookies you may not be able to use or see these sharing tools.
Targeting Cookies
These cookies may be set through our site by our advertising partners. They may be used by those companies to build a profile of your interests and show you relevant adverts on other sites. They do not store directly personal information, but are based on uniquely identifying your browser and internet device. If you do not allow these cookies, you will experience less targeted advertising.
Functional Cookies
These cookies enable the website to provide enhanced functionality and personalisation. They may be set by us or by third party providers whose services we have added to our pages. If you do not allow these cookies then these services may not function properly.
Performance Cookies
These cookies allow us to count visits and traffic sources so we can measure and improve the performance of our site. They help us to know which pages are the most and least popular and see how visitors move around the site. All information these cookies collect is aggregated and therefore anonymous. If you do not allow these cookies we will not be able to monitor our performance.
Store and/or access information on a device 150 partners can use this purpose
Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.
Personalised advertising and content, advertising and content measurement, audience research and services development 197 partners can use this purpose
Use limited data to select advertising 160 partners can use this purpose
Advertising presented to you on this service can be based on limited data, such as the website or app you are using, your non-precise location, your device type or which content you are (or have been) interacting with (for example, to limit the number of times an ad is presented to you).
Create profiles for personalised advertising 120 partners can use this purpose
Information about your activity on this service (such as forms you submit, content you look at) can be stored and combined with other information about you (for example, information from your previous activity on this service and other websites or apps) or similar users. This is then used to build or improve a profile about you (that might include possible interests and personal aspects). Your profile can be used (also later) to present advertising that appears more relevant based on your possible interests by this and other entities.
Use profiles to select personalised advertising 121 partners can use this purpose
Advertising presented to you on this service can be based on your advertising profiles, which can reflect your activity on this service or other websites or apps (like the forms you submit, content you look at), possible interests and personal aspects.
Create profiles to personalise content 51 partners can use this purpose
Information about your activity on this service (for instance, forms you submit, non-advertising content you look at) can be stored and combined with other information about you (such as your previous activity on this service or other websites or apps) or similar users. This is then used to build or improve a profile about you (which might for example include possible interests and personal aspects). Your profile can be used (also later) to present content that appears more relevant based on your possible interests, such as by adapting the order in which content is shown to you, so that it is even easier for you to find content that matches your interests.
Use profiles to select personalised content 48 partners can use this purpose
Content presented to you on this service can be based on your content personalisation profiles, which can reflect your activity on this or other services (for instance, the forms you submit, content you look at), possible interests and personal aspects. This can for example be used to adapt the order in which content is shown to you, so that it is even easier for you to find (non-advertising) content that matches your interests.
Measure advertising performance 178 partners can use this purpose
Information regarding which advertising is presented to you and how you interact with it can be used to determine how well an advert has worked for you or other users and whether the goals of the advertising were reached. For instance, whether you saw an ad, whether you clicked on it, whether it led you to buy a product or visit a website, etc. This is very helpful to understand the relevance of advertising campaigns.
Measure content performance 78 partners can use this purpose
Information regarding which content is presented to you and how you interact with it can be used to determine whether the (non-advertising) content e.g. reached its intended audience and matched your interests. For instance, whether you read an article, watch a video, listen to a podcast or look at a product description, how long you spent on this service and the web pages you visit etc. This is very helpful to understand the relevance of (non-advertising) content that is shown to you.
Understand audiences through statistics or combinations of data from different sources 112 partners can use this purpose
Reports can be generated based on the combination of data sets (like user profiles, statistics, market research, analytics data) regarding your interactions and those of other users with advertising or (non-advertising) content to identify common characteristics (for instance, to determine which target audiences are more receptive to an ad campaign or to certain contents).
Develop and improve services 117 partners can use this purpose
Information about your activity on this service, such as your interaction with ads or content, can be very helpful to improve products and services and to build new products and services based on user interactions, the type of audience, etc. This specific purpose does not include the development or improvement of user profiles and identifiers.
Use limited data to select content 51 partners can use this purpose
Content presented to you on this service can be based on limited data, such as the website or app you are using, your non-precise location, your device type, or which content you are (or have been) interacting with (for example, to limit the number of times a video or an article is presented to you).
Use precise geolocation data 66 partners can use this special feature
With your acceptance, your precise location (within a radius of less than 500 metres) may be used in support of the purposes explained in this notice.
Actively scan device characteristics for identification 37 partners can use this special feature
With your acceptance, certain characteristics specific to your device might be requested and used to distinguish it from other devices (such as the installed fonts or plugins, the resolution of your screen) in support of the purposes explained in this notice.
Ensure security, prevent and detect fraud, and fix errors 123 partners can use this special purpose
Always Active
Your data can be used to monitor for and prevent unusual and possibly fraudulent activity (for example, regarding advertising, ad clicks by bots), and ensure systems and processes work properly and securely. It can also be used to correct any problems you, the publisher or the advertiser may encounter in the delivery of content and ads and in your interaction with them.
Deliver and present advertising and content 127 partners can use this special purpose
Always Active
Certain information (like an IP address or device capabilities) is used to ensure the technical compatibility of the content or advertising, and to facilitate the transmission of the content or ad to your device.
Match and combine data from other data sources 95 partners can use this feature
Always Active
Information about your activity on this service may be matched and combined with other information relating to you and originating from various sources (for instance your activity on a separate online service, your use of a loyalty card in-store, or your answers to a survey), in support of the purposes explained in this notice.
Link different devices 68 partners can use this feature
Always Active
In support of the purposes explained in this notice, your device might be considered as likely linked to other devices that belong to you or your household (for instance because you are logged in to the same service on both your phone and your computer, or because you may use the same Internet connection on both devices).
Identify devices based on information transmitted automatically 117 partners can use this feature
Always Active
Your device might be distinguished from other devices based on information it automatically sends when accessing the Internet (for instance, the IP address of your Internet connection or the type of browser you are using) in support of the purposes exposed in this notice.
Save and communicate privacy choices 104 partners can use this special purpose
Always Active
The choices you make regarding the purposes and entities listed in this notice are saved and made available to those entities in the form of digital signals (such as a string of characters). This is necessary in order to enable both this service and those entities to respect such choices.
have your say